11.2 我曾瘋狂的迷戀過他--Josh Groban。
這次他再推新專輯,老小姐當然得介紹一首。
這首歌非常美,老小姐附上的MV也非常有創意,呈現出紐約的另一種溫馨。
很適合在聖誕節前聽,為紐約這個"Big Apple"唱出異鄉人對它的情感。
Josh Groban是LA人,現在住在紐約。
所以這首歌表達了他在每年節日前的思鄉與對紐約的喜愛那種矛盾心情。
"joy"和"redemption"同時存在,也如同紐約寒冷的冬天下卻也有著溫暖的一面。

p.s. 老小姐聽過後歌詞作了點修改,與MV裡的歌詞有些微差異。

***********************************************************

發行資料:November 15, 2010 男 Pop, classical, vocal
Bells of New York City 紐約鐘聲
by Josh Groban 喬許葛洛班
中文歌詞 by oldladybox
按此聽歌 (若連結失效,請告知)

********************************************************************

There's a pale winter moon in the sky coming through my window
天上冬天黯淡的月來到我窗前
And the park is laid out like a bed below
公園佈置得彷彿其下有張床
It's a cold dark night and my heart melts like the snow
寒冷暗夜下,我心如雪般融化
And the bells of New York City tell me not to go
而紐約鐘聲要我別走
Ooooh...
嗚~
Ooooh...
嗚~

It's always this time of the year that my thoughts undo me
每年此時,總是被我的思緒打敗
With the ghosts of many a lifetime's all abound
夾雜著許許多多生活點滴的回憶
But from these mad heights I can always hear the sound
但從如此高的地方,我仍可聽到
Of the bells of New York City singing all around
四處響起的紐約鐘聲
Ooooh...
嗚~
Ooooh...
嗚~

Stay with me
留在我身邊
Stay with me
留在我身邊
A refuge from these broken dreams
就當是殘破夢想外的慰藉
Wait right here
在這兒等候
Awake with me
清醒的和我一起
On silent snow-filled streets
在寂靜白雪靄靄的街道上

Sing to me one song for joy and one for redemption
唱給我聽吧!一首為喜樂,一首為贖罪
And whatever is in between that I call mine
無論兩者中我心所屬為何
With the street lamp light to illuminate the grey
街燈照亮了灰色地帶
And the bells of New York City calling me to stay
而紐約鐘聲呼喚我留下
The bells of New York City calling me to stay.
紐約鐘聲呼喚我留下

Ooooh...
嗚~
Ooooh...
嗚~
Ooooh...
嗚~
Ooooh...
嗚~

********************************************************************

 

arrow
arrow

    老小姐 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()