13.2 這首經過4座葛萊美獎+2座全英音樂獎所加持過的歌,
當然翻唱版不少。這幾天老小姐剛聽了最新的翻唱版,
由比利時女合唱團Scala & Kolacny Brothers推出的。
不過,我並不喜歡這版,所以還是來推Pixie Lott版,
除了曲風不同外,各版本間歌詞也有些微差異。
歌曲述說著如Kings of Leon這樣到處征戰的樂團,在下了舞台後的一種寂寞。
長年在外巡迴演出,不管是在舞台上還是在巡迴表演車子上,
都是從上往下看著各式各樣的歌迷或群眾。
雖然滿坑滿谷的粉絲就在眼前,卻又那麼遙遠,
因為裡面沒有一個真正屬於他的人。
他所愛的人並未隨行,
所以即使擁抱萬人歡呼,也抵不過她的一個聲音。
那種掌聲後的失落,讓他很想很想有個"她"出現在旁。
辛苦不是只有思念,當所愛的人正在家鄉狂歡時,
在外地的他得趕快上床養眠,好激發作詞作曲的靈感。
這樣的付出只為換取功成名就,好吸引她的青睞。
P.s.歌詞是以原唱男性的角度詮釋。
***********************************************************
翻唱者:
發行資料:15 Oct 2010 女 Pop
Use Somebody 有個她
by Pixie Lott 琵希洛特
中文歌詞 by oldladybox 老小姐
按此聽歌 (附上4個版本) (若連結失效,請告知)
********************************************************************
原唱者:
發行資料:December 8, 2008 男 Alternative rock
by Kings of Leon 里昂王族
***********************************************************
http://oldladybox.pixnet.net/
Oh, whoa, whoa
喔,嗚喔,嗚喔
Oh, whoa, whoa
喔,嗚喔,嗚喔
I've been roaming around, always looking down at all I see
我一直在各地走動,總是往下看著眼底的一切
Painted faces fill the places I can't reach
一張張彩繪的臉擠滿了我到也到不了的地方
http://oldladybox.pixnet.net/
You know that I could use somebody, yeah
妳知道我真的很想有個她,是啊
You know that I could use somebody, yeah
妳知道我真的很想有個她,是啊
Someone like you and all you know and how you speak
有個像妳的人,知道的一樣多、一樣的說話方式
Countless lovers under cover of the street
從數不盡的地下情人中找出這樣一個人
http://oldladybox.pixnet.net/
I know that I could use somebody, yeah
我知道我真的很想有個她,是啊
You know that I could use somebody, yeah
妳知道我真的很想有個她,是啊
Someone like you whoa, whoa, whoa
有個像妳的人,嗚喔,嗚喔,嗚喔
Someone like you whoa, whoa, whoa
有個像妳的人,嗚喔,嗚喔,嗚喔
http://oldladybox.pixnet.net/
Off in the night while you live it up, I'm off to sleep
夜晚休息時,妳去狂歡,而我上床睡覺去
Waging wars to shake the poet and the street, yeah
準備在睡夢中來場詩人與街頭的大戰,是的!
I hope it's gonna make you notice, hey, yeah
我希望結果會引起妳的注意,嘿!是啊!
I hope it's gonna make you notice, yeah
我希望結果會引起妳的注意,是啊!
Someone like me oh, whoa, whoa
某個像我的人,喔,嗚喔,嗚喔
Someone like me oh, whoa, whoa
某個像我的人,喔,嗚喔,嗚喔
http://oldladybox.pixnet.net/
I'm ready now, I'm ready now, I'm ready now,
我現在就急著要,我現在就急著要,我現在就急著要
I'm ready now, I'm ready now, I'm ready now,
我現在就急著要,我現在就急著要,我現在就急著要
Oh, whoa, whoa
喔,嗚喔,嗚喔
Someone like you
有個像妳的人
http://oldladybox.pixnet.net/
You know that I could use somebody, yeah
妳知道我真的很想有個她,是啊
You know that I could use somebody, yeah, whoa
妳知道我真的很想有個她,是啊!嗚喔
I've been roaming around, always looking down at all I see...
我一直在各地走動,總是往下看著眼底的一切...
http://oldladybox.pixnet.net/
********************************************************************
延伸閱聽:
8.6 【Cry Me Out 為我而哭】
********************************************************************

Kings Of Leon 咖Mna拉 ! ! ! Laura Jansen 跟 Scala & Kolacny Brothers 的版本我很也愛噢 ! ! ! 不知道為什麼最近的新歌都沒跟我什麼共鳴呢 ! ! ! 在這共鳴少少的新歌中 The Script 的 For The First Time 跟 Panic! At The Disco 的 Hurricane 我都覺得很不錯噢 ! ! ! 還有還有 ! ! !Aqualung 的 Good Times Gonna Come 我也覺得很棒,雖然不是新歌了,但還是借少給老夫人聽一聽 ! ! ! 又還有又還有 ! ! ! 不知道老小姐聽過 Lady Antebellum 超超新歌了沒 ? Just a Kiss ! ! !
DOO:你叫我"老夫人"? 我何時由老小姐升格為老夫人了?(>_<) 嗯嗯,沒有共鳴,難怪你最近都沒在留言。其實,我現在也碰到這問題,老小姐就怕這裡要開天窗了! 找不到一首歌介紹呢!因為最近沒什麼時間聽歌,聽歌的心情也不是很好,所以聽每首歌都不識其中滋味啊。 For The First Time一出來就聽了,我本來就喜歡The Script! Panic! At The Disco 專輯出來時 我聽過,我有另一首比較喜歡的,也許可以拿來介紹 Good Times Gonna Come,我倒是沒聽過,歌名挺正面的 Just a Kiss 我喜歡!喜歡!
"介紹"
還是喜歡Laura Jansen的版本 :)
abbylff064:她的版本聽起來比較舒服(^_^)
喜歡Laura Jansen和Kings of Leon呢,, 兩個是對比,,
Cheuk Yin Lo:我自己是比較喜歡Kings of Leon,可能是我從他們的角度來詮釋歌,比較能感受他們唱的
老小姐好~我喜歡Pixie Lott的版本,聲音取勝 :P
哇嗚...mv我每次都是用來聽的,沒很注意看,隨手咕狗了一下這位洛特小姐,原來年紀很輕的啊(1991),但獲得音樂獎項跟被提名的資歷倒是不少。謝謝老小姐的介紹,讓我又認識了一個好聲音^^
朱朱:英國那邊比較多這樣的歌手,年紀輕輕卻有超齡的歌聲,尤其是女性歌手,表現都還不錯!
她其實唱得有自己的味道,但我還是比較愛Kings Of Leon滄桑又帶磁性得詮釋 請問您有否著墨Rob Thomas? 最近聽一直在聽他其中一首歌Her Diamonds ,雖然不懂歌詞,但看著MV有著悲傷的成分又帶有著感謝與了解,很有感覺的一首歌
訪客:Her Diamonds 是有故事性的歌,可以介紹!(不過,我不確定何時推喔!)
還是比較喜歡男生版本呢! 掛掉的電腦終於修好了, 天天思念這裡呢!
米:我還沒看目前投票結果,是不是Kings of Leon大家比較喜歡呢? 可不是?現在好像有一天少了電腦就活不下去了(哈) 歡迎你歸隊喔!
原唱的嗓音繞梁三日讓我聽不進其他版本的... 對我來說很多歌都是這樣,我心裡總是有個最佳版本 聽到其他人唱腔或是轉音跟我心中的版本不符就會偷偷皺眉頭XD 要說原因講不完,要挑毛病的話也數不盡(ㄎㄎㄎ 感覺是很主觀的呢~
Doris:音樂本來就是很主觀,也會有"先入為主"的影響 所以我常在想那些翻唱"超經典"歌曲的人,是憑藉怎樣的想法去挑戰呢? 翻唱版要勝過已經超棒的原唱版,那還真的得有兩把刷子啊 一把刷子用來刷掉大家對原唱的記憶 另一把刷子則用來贏得大家對新唱者的印象
多謝你的介紹 我之前一直都不明白use somebody這歌想表達的意思. 我覺得One Direction的版本也不錯. 很有power:)有那種很渴望的感覺
最近BoyceAvenue也翻唱了~ http://www.youtube.com/watch?v=HNrgK8h2xBc
http://www.youtube.com/watch?v=HNrgK8h2xBc&list=FLwWdFminRflJmna4DQGirow 這個版本我也很喜歡 好像是最新的
抱歉! 沒看到11樓的人貼了>"< 還有 謝謝你的翻譯!! 原來use somebody是這個涵意
你好老小姐^^常常看你寫的歌詞介紹,很喜歡你對每一首歌的詮釋,讓我對每一首歌都有更進一步的認識:))))看完這首歌的介紹之後我更喜歡這首歌了~不過還是想請教你為什麼use somebody 的中文會譯為"有的她"呢?感覺直觀的話比較像是"用她"之類的意思吧~~~就請老小姐為我解解惑吧!!!